Type in 90+ Languages, Fully Offline: Multilingual Dictation Without the Cloud
DijiFlow Dictate4 min read

Escribe en 90+ idiomas, totalmente sin conexión: dictado multilingüe sin la nube

Dicta en 90+ idiomas por completo en tu dispositivo con DijiFlow. Sin nube, sin cuenta, sin telemetría. Una precisión cercana al 98%, totalmente sin conexión tras una única descarga.

Cambia de idioma a mitad de frase y la mayoría de las herramientas de dictado tropiezan. Envían cada palabra a un servidor remoto, te encierran en un solo idioma por sesión y se quedan mudas en cuanto se cae tu conexión. DijiFlow Dictate funciona al revés: ejecuta los modelos de voz Whisper de OpenAI en tu propio equipo a través de WhisperKit y CoreML, de modo que puedes dictar en más de 90 idiomas sin que un solo byte de audio salga de tu dispositivo.

Esa única decisión —mantener el modelo en local— es lo que hace que el dictado multilingüe sea de verdad práctico. Nada se sube, nada espera a la red y no hay minutos en la nube que medir. Pulsas un atajo, hablas y las palabras caen en tu cursor, en la aplicación en la que estés.

  • 90+
    idiomas transcritos en el dispositivo
  • 29
    con ajuste de vocabulario dedicado
  • 100%
    sin conexión tras descargar el modelo

Más de 90 idiomas transcritos, 29 afinados para tus palabras

Conviene ser precisos con las cifras, porque significan dos cosas distintas. El modelo Whisper large-v3 transcribe más de 90 idiomas: ese es el rango completo que DijiFlow Dictate puede convertir en texto. Dentro de ese rango, 29 idiomas reciben una capa extra de ajuste de vocabulario, de modo que los términos del campo, los nombres y las expresiones que usas de verdad salen más limpios en lugar de quedarse en una conjetura.

Así que la amplitud es grande y la profundidad es real. Dicta un párrafo en español, suelta un tecnicismo en inglés, termina una nota en alemán: todo desde la misma configuración, sin cambiar de modo, sin menús. Con habla clara, la precisión ronda el ~98% y el dictado va varias veces más rápido que escribir. Esa diferencia se dispara cuando la alternativa es buscar las teclas en una disposición de teclado que no usas a diario.

Por qué lo de funcionar sin conexión es el quid, no una nota al pie

Trabajar entre idiomas suele significar trabajar con material que preferirías no entregar a un tercero: correspondencia con clientes, textos jurídicos, notas médicas, entrevistas de investigación, documentos internos. En cuanto ese audio va a un servicio en la nube, se convierte en un asunto que tiene que responder otro. La transcripción en el dispositivo elimina el asunto por completo. Sin cuenta, sin subida, sin telemetría: tu voz y el texto en que se convierte nunca salen del equipo que tienes delante.

Funcionar sin conexión también elimina la fricción que en silencio frena el trabajo multilingüe:

  • Sin latencia de ida y vuelta. La transcripción se ejecuta en local, así que nada espera a que responda un servidor lejano.
  • Sin conexión necesaria. En un avión, en una oficina en un sótano, con un wifi de hotel que se corta cada pocos minutos: el dictado sigue funcionando sin más.
  • Sin contador por minuto. Habla todo lo que quieras, en cualquier idioma, sin vigilar un medidor de uso.

Idea clave

Como todos los idiomas se ejecutan en el dispositivo, el dictado funciona sin conexión alguna: en pleno vuelo, fuera de cobertura o donde sea que falle el wifi.

Multilingüe en el dispositivo frente a la nube

Los pros y los contras se ordenan con claridad en cuanto los pones uno al lado del otro:

CapacidadDijiFlow (en el dispositivo)Dictado en la nube
El audio se queda en tu equipo
Funciona sin conexión
Cambiar de idioma a mitad de frase
Sin cuenta ni facturación por minuto

Lo que cuesta en espacio, lo que devuelve en velocidad

La aplicación en sí es pequeña: unos 12 MB. Los modelos de voz van aparte y se descargan una sola vez, desde aproximadamente 300 MB hasta 6 GB según cuál elijas. Tras esa primera descarga, todo se ejecuta totalmente sin conexión. Los modelos más grandes manejan acentos, vocabulario mixto e idiomas menos comunes con más soltura; los más pequeños son más ligeros con los recursos. Tú eliges dónde situarte en esa línea.

En el día a día, DijiFlow Dictate vive en tu barra de menús y no estorba. No hay ventana que gestionar ni documento del que copiar. Clientes de correo, editores de código, aplicaciones de chat, procesadores de texto: si puedes escribir en ello, puedes dictar en ello.

Quién le saca más partido

El dictado multilingüe en el dispositivo compensa sobre todo a quienes se mueven entre idiomas como parte normal de la jornada:

  • Traductores e intérpretes que redactan y revisan entre pares de idiomas.
  • Investigadores y periodistas que transcriben entrevistas y notas sin exponer el material de origen.
  • Profesionales bilingües que escriben a colegas y clientes en más de un idioma cada día.
  • Cualquiera con la privacidad en mente que sencillamente prefiera que su voz no toque un servidor remoto.

Pruébalo en los idiomas que de verdad usas

DijiFlow Dictate tiene una versión Free que sigue siendo gratis, una Trial de 30 días con el conjunto completo de funciones y una opción Pro que puedes comprar al mes, por 6 o 12 meses, o una sola vez con una licencia de por vida. La prueba honesta es instalarlo, empezar la Trial y dictar en tus idiomas reales: es la única manera de notar cómo encaja la transcripción en el dispositivo en tu flujo de trabajo.

Si lo que te faltaba era dictado multilingüe que nunca sale de tu equipo, échale un vistazo a cómo encaja DijiFlow Dictate en tu forma de trabajar.

DijiFlow DictateDijiFlow Dictate

El equipo de DijiFlow Dictate

Apuntes sobre dictado privado en tu dispositivo y cómo hacer más con tu voz.

Empieza a dictar con las manos libres hoy.

Voz a texto privada, 100% en tu dispositivo y en 90+ idiomas — gratis para siempre, y Pro cuando necesites más.