Type in 90+ Languages, Fully Offline: Multilingual Dictation Without the Cloud
DijiFlow Dictate4 min read

Digite em 90+ idiomas, totalmente off-line: ditado multilíngue sem a nuvem

Dite em 90+ idiomas inteiramente no seu dispositivo com o DijiFlow. Sem nuvem, sem conta, sem telemetria. Precisão de cerca de 98%, totalmente off-line após um único download.

Troque de idioma no meio da frase e a maioria das ferramentas de ditado tropeça. Elas mandam cada palavra para um servidor remoto, prendem você a um idioma por sessão e ficam mudas no instante em que a sua conexão cai. O DijiFlow Dictate funciona ao contrário: ele roda os modelos de fala Whisper da OpenAI na sua própria máquina por meio do WhisperKit e do CoreML, então você pode ditar em 90+ idiomas sem que um único byte de áudio saia do seu dispositivo.

Essa única decisão — manter o modelo local — é o que torna o ditado multilíngue de fato prático. Nada é enviado, nada espera pela rede e não há minutos de nuvem para contabilizar. Você aperta um atalho, fala e as palavras aparecem no cursor, no app em que você estiver.

  • 90+
    idiomas transcritos no dispositivo
  • 29
    com ajuste de vocabulário dedicado
  • 100%
    offline após o download do modelo

90+ idiomas transcritos, 29 ajustados para as suas palavras

Vale ser preciso com os números, porque eles significam duas coisas diferentes. O modelo Whisper large-v3 transcreve 90+ idiomas — essa é a amplitude completa que o DijiFlow Dictate consegue transformar em texto. Dentro dessa amplitude, 29 idiomas ganham uma camada extra de ajuste de vocabulário, para que termos de cada área, nomes e a forma como você realmente fala saiam mais limpos em vez de serem adivinhados.

Assim, a amplitude é grande e a profundidade é real. Dite um parágrafo em espanhol, encaixe um termo técnico em inglês, encerre uma anotação em alemão — tudo na mesma configuração, sem trocar de modo, sem menu. Em fala nítida, a precisão fica em torno de ~98%, e o ditado roda várias vezes mais rápido do que digitar. Essa diferença cresce depressa quando a alternativa é caçar teclas em um layout de teclado que você não usa todo dia.

Por que offline é a questão, e não um detalhe de rodapé

Trabalhar entre idiomas costuma significar trabalhar com material que você preferiria não entregar a terceiros: correspondência com clientes, textos jurídicos, anotações médicas, entrevistas de pesquisa, documentos internos. No instante em que esse áudio vai para um serviço na nuvem, ele vira um problema de outra pessoa para resolver. A transcrição no dispositivo elimina o problema por completo. Sem conta, sem envio, sem telemetria — a sua voz e o texto em que ela se transforma nunca saem da máquina à sua frente.

O offline também elimina o atrito que silenciosamente atrapalha o trabalho multilíngue:

  • Sem latência de ida e volta. A transcrição roda localmente, então nada espera por um servidor distante responder.
  • Sem conexão necessária. Num avião, num escritório no subsolo, num Wi-Fi de hotel que cai a cada poucos minutos — o ditado simplesmente continua funcionando.
  • Sem medidor por minuto. Fale o quanto quiser, em qualquer idioma, sem ficar de olho num contador de uso.

Conclusão principal

Como todos os idiomas rodam no dispositivo, o ditado funciona com zero conexão — em pleno voo, fora da rede ou em qualquer lugar onde o Wi-Fi falhar.

Multilíngue no dispositivo versus a nuvem

As escolhas se alinham com clareza assim que você as coloca lado a lado:

RecursoDijiFlow (no dispositivo)Ditado na nuvem
O áudio permanece na sua máquina
Funciona sem conexão
Trocar de idioma no meio da frase
Sem conta nem cobrança por minuto

O que custa em espaço, o que devolve em velocidade

O app em si é pequeno — cerca de 12 MB. Os modelos de fala são separados e baixam uma única vez, variando de aproximadamente 300 MB a 6 GB, dependendo do que você escolher. Depois desse primeiro download, tudo roda totalmente offline. Modelos maiores lidam com sotaques, vocabulário misto e idiomas menos comuns com mais segurança; os menores pesam menos nos recursos. Você escolhe onde se posicionar nessa balança.

No dia a dia, o DijiFlow Dictate mora na sua barra de menus e não atrapalha. Não há janela para gerenciar nem documento para copiar de algum lugar. Clientes de e-mail, editores de código, apps de chat, processadores de texto — se dá para digitar nele, dá para ditar nele.

Quem mais aproveita

O ditado multilíngue no dispositivo compensa mais para quem transita entre idiomas como parte normal do dia de trabalho:

  • Tradutores e intérpretes rascunhando e revisando entre pares de idiomas.
  • Pesquisadores e jornalistas transcrevendo entrevistas e anotações sem expor o material de origem.
  • Profissionais bilíngues escrevendo a colegas e clientes em mais de um idioma todo dia.
  • Qualquer pessoa preocupada com privacidade que simplesmente prefere que a sua fala não toque um servidor remoto.

Experimente nos idiomas que você de fato usa

O DijiFlow Dictate tem um plano gratuito que continua grátis, um Trial de 30 dias com o conjunto completo de recursos e uma opção Pro que você pode comprar por mês, por 6 ou 12 meses, ou uma única vez com licença vitalícia. O teste honesto é instalar, começar o Trial e ditar nos seus idiomas reais — esse é o único jeito de sentir como a transcrição no dispositivo se encaixa no seu fluxo de trabalho.

Se ditado multilíngue que nunca sai da sua máquina é o que faltava para você, dê uma olhada em como o DijiFlow Dictate se encaixa no seu jeito de trabalhar.

DijiFlow DictateDijiFlow Dictate

A Equipe DijiFlow Dictate

Notas sobre ditado privado e no dispositivo, e sobre como produzir mais usando a voz.

Comece a ditar sem usar as mãos hoje.

Voz para texto privada, 100% no dispositivo, em 90+ idiomas — gratuita para sempre, com o Pro quando você precisar de mais.